top of page

Verse 11




அறிவுறுந் தன்னை யறியா தயலை

யறிவ தறியாமை யன்றி — யறிவோ

வறிவயற் காதாரத் தன்னை யறிய

வறிவறி யாமை யறும்.


Not knowing oneself, who knows, knowing other things is ignorance; besides, is it knowledge? When one knows oneself, the support for knowledge and the other, knowledge and ignorance will cease. 不知自我(知者)而知外物,為無明;這難道是真知嗎?瞭知自我——知見與無明之根基,知見與無明將不復存在。

Comments


bottom of page