top of page

Verse 27




நானுதியா துள்ளநிலை நாமதுவா யுள்ளநிலை

நானுதிக்குந் தானமதை நாடாம — னானுதியாத்

தன்னிழப்பைச் சார்வதெவன் சாராமற் றானதுவாந்

தன்னிலையி னிற்பதெவன் சாற்று.


The state in which one exists without ‘I’ rising is the state in which we exist as that. Without investigating the place where ‘I’ rises, how to reach the annihilation of oneself, in which ‘I’ does not rise? Without reaching, how to stand in the state of oneself, in which oneself is that? Say. 「我」(執)不起之境即真我之境。不探知「我」從何而起,如何湮滅我執,使「我」(執)不復起?不湮滅我執,如何安住真我之境,瞭悟我即真我(真覺)?請答。

Comentários


bottom of page